有奖纠错
| 划词

Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.

这一传说在各朝各代都总是成为各佳感原因。其实du。

评价该例句:好评差评指正

De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.

贫富差距永远存在。贵贱之分,天经地义.

评价该例句:好评差评指正

La propriété de la terre a de tout temps été collective.

达尔富尔土地传统上归集体所有。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés humaines disposent également, de tout temps, de ces deux possibilités.

人类社会在任何时候也面临着两种可能性。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'éducation a de tout temps été obligatoire en Algérie.

在阿尔及利教育向来是义务性

评价该例句:好评差评指正

Le Palais des Nations a, de tout temps, revêtu une haute valeur symbolique.

万国宫自始自终一直具有高度象征意义。

评价该例句:好评差评指正

De tout temps les femmes ont pratiqué l'orpaillage traditionnel et l'exploitation artisanale du diamant.

长时间以来,妇女从事传统淘金和手工业加工。

评价该例句:好评差评指正

La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.

防扩散有史以来一直是一个相对成功方面。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges commerciaux transfrontières entre les peuples de ces régions ont existé de tout temps.

传统上,这些地区人民间跨边界商业交易已经存在。

评价该例句:好评差评指正

Les civils ont de tout temps, dans l'histoire de l'humanité, été victimes de la guerre.

纵观人类历史,平民历来都是战争受害者。

评价该例句:好评差评指正

De tout temps, il a été la marque d'un comportement civilisé.

志愿工一直是文明行为一部分。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.

澳大利有支助维持和平工傲人历史。

评价该例句:好评差评指正

On considère Shakespeare comme un des plus grands génies dramatiques de tout le temps.

莎士认为是历史上最伟大戏剧天才之一。

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.

波多黎各人有着帝国主义分子、以及甚至自己总督欺骗历史。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, la terre a une importance fondamentale et la propriété a, de tout temps, été collective.

土地是达尔富尔一个根本问题,在传统上归社区拥有。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a de tout temps été sa pratique nationale, fondée sur ses limites et vulnérabilités naturelles.

这是新加坡一贯国家惯例,这项惯例以庇护自然限制和弱点为依据。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a de tout temps collaboré étroitement avec les services de santé publique des pays d'accueil.

近东救济工程处历来与东道国当局公共卫生部门保持着密切关系。

评价该例句:好评差评指正

De tout temps, les problèmes africains ont eu un impact sur la paix et la sécurité internationales.

非洲问题一向会影响到国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria a de tout temps apporté son appui à l'Organisation par sa contribution financière et humaine.

多年来,尼日利一直支持本组织,为其提供财政资源和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics pakistanais ont de tout temps dénié aux Pachtouns locaux l'exercice de leurs droits fondamentaux.

生活在巴基斯坦当地普什图人根本权利一直为巴基斯坦政府所剥夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dictyozamites, Dictyurus, dicyan, dicyanodiamide, dicycle, dicyclo, dicyclomine, dicyclopentadiène, Dicyema, dicynone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

大学法语三年级Dictée听写训练

Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.

他们需要用所有的时间来行使他们的权威。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Heureusement qu'ils avaient remarqué que de tout temps les gens ont récupéré les vieux scourtins.

幸运的是,他们现人们一向回收旧的scourtin。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et ils remontèrent sur la console où ils avaient été placés de tout temps.

于是他们就爬,回到他们原来的地方去。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que le secret, c'est la recherche et de goûter tout le temps.

我想秘诀就在于一直在研究和品尝。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Cette idée obséda Mme de Rênal tout le temps qu’elle comptait passer à prier dans cette église.

德·莱纳夫人打算去这个教堂祈祷时,这个念头一直纠缠着她。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une fois que vous avez développé cet instinct, vous êtes plus obligés de tout le temps penser aux différentes règles de grammaire.

了这一本能,你就不再需要一直考虑各种语法规则了。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Mais non, vous n'y êtes pour rien, c'est moi qui suis désolée de tout ce temps que je vous fais perdre.

“哦,不会的,这也不是您的错。倒是我感到很抱歉,让您在这件事情浪费了太多的时间。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si ces hommes ont de tout temps respecté un certain nombre de règles propres à leur caste, ce n'est qu'à partir du shogunat Kamakura qu'ils commencent à développer un code de conduite de plus en plus sophistiqué.

如果说这些人一直尊重种姓的某些特定规则,那么从镰仓幕府开始,他们才开始制定出越来越完善的行为准则。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est vrai dans votre apprentissage du français ; essayez des nouvelles techniques, essayez du nouveau contenu, essayez de travailler à d'autres horaires, essayez de tout le temps tester des nouvelles choses et d'innover pour mieux apprendre le français.

你们学习法语时是这样的;要尝试新技术,试着学习新内容,试着在其他时间学习,总是要尝试新事物,试着创新,以便更好地学习法语。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Non, non, je ne suis pas comme l'empereur qui change de vêtements tout le temps.

评价该例句:好评差评指正
france inter

Je pense que de tout le temps il y a eu des duels mythiques.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Oh quoi que de tout temps, on a quand même fait des boissons fermentées.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Voilà ce qui força de tout temps les pères des nations de

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

On a, de tout temps, beaucoup disputé sur la meilleure forme

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Ah t'as pas Instagram ? Non ? Ben, t'es con ! Je poste des trucs de moi, tout le temps...

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Je la cite un partout, de tout le temps entouré le masculin est considéré comme considéré comme supérieur au féminin.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On voit bien qu'il y a de tout temps eu la crainte des hommes de de trop ressembler aux animaux.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Plutôt que de tout le temps chercher à combattre les grossesses, à incriminer les jeunes, on devrait plutôt concentrer plus d'efforts sur comment prévenir la chose.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Quand des enfants ne suivent pas le chemin indiqué par la société, alors que faire de ces mauvaises graines de tout le temps les adultes sont posés cette question.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Nouri al Maliki, 63 ans est chiite. Opposé de tout temps à Saddam Hussein et son clan sunnite, il a quitté l'Irak au début des années 80 pour sauver sa vie.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dideau, didelphe, didérichite, Diderma, Didier, Didinium, didjumolite, Didon, Didot, didymalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接